Bulleya | Ae Dil Hai Mushkil | Lirik Terjemahan
www.laguindia.net - Bulleya | Ae Dil Hai Mushkil | Ranbir | Aishwarya | Lirik Terjemahan. Lagu India Terbaru 2017. Simak selengkapnya disini
Simak Ae Dil Hai Mushkil | Arijit Singh | Lirik Terjemahan Indonesia
Bulleya | Ae Dil Hai Mushkil
Penyanyi : Shilpa Rao, Arijit Singh
Film: Ae Dil Hai Mushkil
Rilis: 2017
Awards: IIFA Award for Best Male Playback Singer,
Nominations: Filmfare Award for Best Male Playback Singer,
Koleksi Album lengkap Lagu India Ae Dil Hai Mushkil (2016)
Bulleya | Ae Dil Hai Mushkil | Lirik Terjemahan
meri rooh ka parinda phaRphaRaye
|
lekin sukoon ka jazeera mil na paaye
|
ve ki karaan..
|
ve ki karaan..
|
Burung jiwaku berdebar sayapnya,
|
Tapi pulau perdamaian tidak ditemukan.
|
katakan padaku apa yang harus saya
lakukan.
|
katakan padaku apa yang harus saya
lakukan.
|
ik baar ko tajalli to dikha de
|
jhooThi sahi magar tasalli to dila de
|
ve ki karaan..
|
ve ki karaan..
|
setidaknya tunjukkan formulir Anda
sekali, (seperti beberapa dewa)
|
bahkan jika salah, setidaknya memberi
saya penghiburan,
|
katakan padaku apa yang harus saya
lakukan.
|
katakan padaku apa yang harus saya
lakukan.
|
raanjhaN de yaar bulleya
|
sun le pukaar bulleya
|
tu hi to yaar bulleya
|
murshid mera, murshid mera
|
tera mukaam kamle
|
sarhad ke paar bulleya
|
parvardigar bulleya
|
haafiz tera, murshid mera
|
O teman pecinta, Bulleya,
|
mendengarkan panggilan saya, Bulleya,
|
Anda sendiri yang, O Bulleya--
|
Panduan, panduan saya...
|
tujuan Anda, O gila satu,
|
Terletak di seberang perbatasan, O
Bulleya,
|
O sementara kami, Bulleya,
|
kau wali saya, saya panduan.
|
main kabul se lipti titli ki tarah muhajir
hoon
|
ek pal ko Thehroon, pal mein uD jaaun
|
vey main taan hoon pagDanDi labhdi ae jo
raah jannat di
|
tu muRe jahaan main saath muR jaaun
|
Saya seorang pengungsi seperti kupu-kupu
menempel ke kabul *
|
Saya tinggal sejenak, dan pergi pada
saat lain.
|
Aku jalan yang sempit yang membawa Anda
ke surga,
|
mana Anda menghidupkan, aku berbalik
dengan Anda.
|
[* Sounds like, but not sure of the line.]
|
tere kaaravan mein shaamil hona chahoon
kamiyaan taraash ke main qaabil hona
chahoon
vey ki karaan..
vey ki karaan..
Saya ingin menjadi bagian dari caravan
Anda,
Saya ingin pahat kaki saya lemah dan
yang layak untuk Anda,
katakan padaku apa yang harus saya
lakukan.
katakan padaku apa yang harus saya
lakukan.
raanjhan de yaar bulleya
sun le pukaar bulleya
tu hi to yaar bulleya
murshid mera, murshid mera
tera mukaam kamle
sarhad ke paar bulleya
parvardigaar bulleya
haafiz tera, murshid mera
raanjhana ve…
raanjhana ve…
jis din se aashna se do ajnabi hue hain
tanhaiyon ke lamhe sab multavi hue hain
kyun aaj main mohabbat phir ek baar karna
chaahoon
haan…
dari hari dua orang asing telah menjadi
terlibat dalam cinta,
Semua saat-saat kesepian telah ditunda.
Mengapa saya ingin jatuh cinta sekali
lagi?
ye dil to DhoonRhta hai inkaar ke bahaane
lekin ye jism koi paabandiyaan na maane
mil ke tujhe baGaawat
khud se hi yaar karna chaahoon
hati ini mencari alasan untuk mengatakan
tidak,
tetapi hati ini tidak setuju untuk
apapun larangan
Aku ingin bertemu Anda
dan memberontak terhadap diri saya
sendiri.
mujh mein agan hai baaki aazma le
le kar rahi hoon khud ko main tere hawaale
ve raanjhna…
ve raanjhna…
ada api yang tersisa di saya masih,
mencobanya.
Aku memberi diriku kepada Anda (untuk
melakukan seperti yang Anda inginkan dengan saya)
O tercinta,
O tercinta...
raanjhaN de yaar bulleya
sunle pukaar bulleya
tu hi to yaar bulleya
murshid mera, murshid mera
tera mukaam kamle
sarhad ke paar bulleya
parvardigar bulleya
haafiz tera, murshid mera
murshid mera, murshid mera…
Lagu India Bulleya | Ae Dil Hai Mushkil | Lirik Terjemahan
Tum Hi Ho Aashiqui 2 Arijit Singh Bahasa Indonesia
Bulleya | Ae Dil Hai Mushkil | Lirik Terjemahan ini semoga bisa membantu anda saat ingin bernyanyi
0 komentar:
Posting Komentar